夜櫻吹雪紫霞霰,一年能得幾日看,

迎宵燈籠太鼓橋,神社參道春爛漫。

Scenery of Beautiful Old Japanese Traditional Elegance Style is Rokunomiya (Rokusonno Shrine) Torii and Main Hall Among the Cherry Blossoms Blizzard (SakuraFubuki) at night. Asia.

 

京都的雅,情調高雅,美得從容悠然,是為風雅。而六孫王神社的美意識是漸層的,隨著暮春步入初夏,花期由鳥居參道漸入本殿,即便格調很高,但不會讓人有拘束感,春宵雨後的石鳥居、鳥居參道、神龍池、太鼓橋(恋の架け橋)、睦弥稲荷社、弁財天社、石疊、紫藤與各色棠質的滿開櫻花及其櫻吹雪,演繹著日式和風獨特的侘寂、物哀及幽玄感。並透出一種令人懷念的日式寧靜安詳--花靜か。在這個櫻名所,把日本最具代表的春季風物詩全收入影片中,佐以詩歌俳賦,創作出京都暮春櫻吹雪那雋永典雅動人且意蘊深遠之作。我說,看遍YOUTUBE相關影片,還沒人能將六孫王神社拍出這樣的美感。

 

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

安樂祭後乘清遊,紫野疫社花惜春,

今宮神社澄懷感,無病息災思古今。

Spring Scenery of Imamiya Shrine(Imamiyajinja) after Yasurai festival. With cherry blossoms along the Footpath, Guardian dog, Lantern and Ancient buildings are compose Japanese Elegance style. 

 

京都春行  桜色の今宮神社已作成影片,欲見請點這裏

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

夜來橋下臥醒。粉櫻吹雪。

滿人矜袖。疑如濯魄於春川也

Spring Scenery of Yamashina Canal. With Cherry Bossoms along the Footpath, Cherry blossoms & Canola flower reflected in clear aqueduct compose the Japanese Elegance style.Among the Cherry Blossoms Blizzard (SakuraFubuki) in Night.

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

臥雲橋品梵。朦朧緋曙光。

通天橋金風,吹紅錦楓裳。

Morning Landscape of Tofukuji (Tofukuji temple), Autumn Maple Fiery Foliage Colors with Ancient Building(Gaunkyo Bridge) against Sunlight  & Twilight Fiery Gold Cloud in the Zen Garden Bridge(Tsutenkyo bridge ) ,Kyoto, JAPAN.

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

竹林寺丹楓,輝映共紅頂,

步屧憺忘歸,苔庭暖秋晴。

Chikurinji Temple with a Red Roof surrounded by momiji in Kamitakano Area. Just like some other Small Temples near Rengeji Temple ( in the East ), This Temple is also not standingby to host visitors without any arrangement in advance, but the place itself is always open to public. Temple belongs to Rinzai sect of Buddhism is a tiny temple 

 

淇奧山竹林寺廟為400年歷史的古寺,茅庵後背山西明寺山,庭園有一個大池塘,其上架石橋名為枕頭橋。 紅頂的本堂及客殿自古即為眺望比叡山月昇的賞月名所。近代迄今平時不開放亦已無舉辦賞月活動。

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

禪步錦楓鹿谷行,山門茅葺照苔庭,

松蟲鈴蟲一念心,安樂寺階時秋晴。

Anraku-ji Temple was first built by Anraku and Juren. At the beginning of the Kamakura period [AD. 1192-1333] ,  They were the disciples of the Holy Priest Honen [1133-1212] , the founder of the chanting of Namu Amida-Butu ( “I worship thee, Amida Budda).Honen’s simple message of salvation was heard with joy by the common people in an age of crisis . that is, in the Kamakura period in which Japanese history entered the first phase of organized feudalism after a long period of aristocratic rule.

It was not long, however, before the imperial court became increasingly convinced that the doctrine of the faith sect, which taught the equal salvation for all people, was incompatible with the unity and safety of the society, and finally the persecution was ordered by the retired emperor Gotoba on the pretext that Matsumushi and Suzumushi, the concubines of Gotoba, without permission entered the faith sect of Amida under the guidance of Anraku and Juren. Honen was exiled and both Anraku and Juren were executed [1207]. It is remembered as “Persecution in the Kenei’ era”, for such a serious action against the Buddhist community was of rare occurrence in the history of Japan.After a time the present Anraku-ji temple was re-built for the sake of consoling the spirits of the disciples and concubines.

 

 

來訪安樂寺,三色楓紅,但拿到導覽上的說明更覺奇特,上面記載著後鳥羽天皇的二位寵妾鈴蟲姬松蟲姬出家的感銘:

「哀れ憂き この世の中にすたり身と 知りつつ捨つる 人ぞつれなき」網譯詩為:

                                                                                                                                世間多煩憂,遁世求清淨。

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深淺錦楓綠黃紅,松柏偃蹇浮翠空。

初秋寶塔勝春色,永觀堂鏡映池中。

禪步疏鐘瞥首仰,盞茶錦楓池映漾,

一目世界淨琉璃,楓月千年永觀堂。

Today Eikando Temple is best known for its maple trees and fall foliage.The most famous priest at the temple was one Yokan (1033-1111), who is better known as "Eikan." He devoted himself to the poor and infirm and the temple came to be known for him. Eikan rebuilt the temple on a bigger scale and added a hospital. A plum garden was planted to provide medicines from the fruit.The temple was like much of Kyoto destroyed during the Onin War (1467-1477). It was restored by the beginning of the 16th century.Beautiful autumn scenery of colorful maple foliage in Japan November, Asia.

 

永觀堂是和歌著名歌枕「紅葉永觀堂」之處。最有名的和歌是「古今和歌集」藤原関雄的

「奥山の 岩垣もみぢ 散りぬべし 照る日の光 見る時なくて」網譯詩為:

深山岩垣紅葉散,未曾再有見光時。

一期一會須盡歡,如楓無常轉隨逝。


早在平安時代,這片座落在若王子山東麓的土地,是歌人藤原關雄的宅邸。公元853年深秋,關雄因病而請來了高僧真紹僧都,將宅邸捐做佛寺。而真紹則作出 “我必讓此寺光輝與楓紅相映”的承諾,當時的清和天皇聽聞了真紹對關雄的生死之約後而感鳴,遂依”楓林映禪林”的誓言,為寺院賜名”禪林寺” ,即為永觀堂初名禪林寺之濫觴。

兩百年後,永觀住持的和歌亦列入「千載和歌集」

「みな人を渡さんと思う心こそ 極楽にゆくしるべなりけれ」網譯詩為:

我願渡眾生、前往極樂

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

關原山道意枕煙,松濤忽起聲自遠,

錦楓橙黃橘綠時,屏風山雲湧翠巘

Autumn Scenery of Wanyuan Wild Creek rest area in Taiwan Central Cross-Island Highway 117K. Along the Trails of Taroko National Park, The Taiwan aesthetic far reaching sense is compose by Misty Bingfeng Mountain, Zuojiujian Mountain and Ta Shan Mountain, Waterfall, Fiery clouds and pinaster, Chrysanthemum blossoms, Miscanthus blossoms and Maple fiery foliage under mossland sometimes in twilight.

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

霓旌披拂雲旗展,秘谷凝虛浮仙山。

瑞氣祥光藹煙庭,碧綠雲海氣萬千。

Autumn and Spring Scenery of Bilv in the Trails 124K of Taroko National Park. The Liwuzhushan Mountain, Zuojiujian Mountain and Ta Shan Mountain, Foggy clouds and pinaster, chestnut fiery foliage compose the Taiwan aesthetic far reaching sense.

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

愚公斷崖尋龍門,雲浪奔鼓若山騰,

屏風山谷深悸魄,聆松遙觀超逸真。

Autumn Scenery of Yugong cliffs of Bilv in the Trails of Taroko National Park. Bingfeng mountain, Foggy clouds and chrysanthemum blossoms compose the Taiwan aesthetic far reaching sense.In Winter, Bingfeng mountain and Foggy clouds compose the Taiwan aesthetic far reaching sense.In Spring, Bingfeng mountain, Foggy clouds and pinaster compose the Taiwan aesthetic far reaching sense.Autumn Scenery of Bilv in Taiwan Central Cross-Island Highway 127K. With pinaster along the Trails of Taroko National Park, Bilv Divine Tree with cherry blossoms compose the Taiwan aesthetic sense. In Bilv tunnel. With fiery foliage along the Trails of Taroko National Park, The chinese word in the image shows " Bilv tunnel" in chinese. Zhugu mountain upon the sea of clouds with fiery cloud in twilight compose the Taiwan aesthetic sense.

 

 

文章標籤

cristaljuan 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1 2345
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼